三福小说 > 都市小说 > 四合院里的读书人 > 1465 你们不能用中文(第3页/共3页)

1465 你们不能用中文(第3页/共3页)

 热门推荐:
正确性。

    要知道他们为了获取原株,派出的精锐人员跟专家教授,在爪哇那里可是寸步难行,即便如此,也没找到病原株。

    更别说华夏连人都没派去了。

    可莫西多夫并不是普通人,在王朝内也有巨大的声望。

    而且,患病的那个人,可是他儿子啊。

    考虑到两者的身份,作假的事,只会让其名誉受损。

    何况,真的假不了,假的真不了。

    这东西只要稍微验证一下,就知真假。

    同样的,其他国家知道这件事后,跟联盟的反应差不多。

    不信,不可能的,造假,等着看笑话。

    甚至已经有人做好了打脸的准备,将一系列的实验用具摆好,就等着验证对方的实验方案了。

    在这种情况下,在拿到王院长他们的报告后,上级研究完,便同意公布出去。

    呃,杨小涛估摸着,上级应该跟王院长他们通过气,了解这份报告的‘难度’,所以表现的很大公无私。

    于是第四天,不少国家都得到了这份报告。

    然后,集体傻眼了。

    不管是怀疑还是准备打假的,统统傻了眼。

    看不懂,完全看不懂,但又觉得很厉害似的。

    这让他们怎么反对?怎么嘲笑?

    “亲爱的瓦西里同志,我需要你一字一句的翻译出来,这对我们研究很重要。”

    “请稍等,我需要一本字典,不,是一本词典,不,还要一本成语词典。”

    “这膻中是啥意思?”

    “我的上帝,这毒杀毒,是这么翻译吧。不要命了?上帝来了也不敢这么做啊!”

    “该死的,他们为什么用汉语,难道不知道国际要求是用英文吗?”

    “纳尼?为什么看不明白,谁懂针灸?还有帝国全力寻找,咩咩蒿!”

    “八嘎,帝国太小了,连个草都没有!”

    “阿西吧,我们也是这么想的,这是剽窃了我们的主意。”

    “我们要抗议,这是严重的剽窃行为。”

    “啥?翻译不过来?蠢货,那就用相近词语替代啊,这样更能说明韩医的伟大啊。”

    ......

    就在华夏这边开始抽调有经验的老郎中时,商部那里传来消息,多个国家提出意见,要求国内给出一份外文版的报告,否则他们难以判定报告的真实性。

    面对这个要求,上级打电话询问王院长他们,具体怎么说的杨小涛不清楚,但没见王院长他们翻译的事。

    最后,估计是不了了之了。